воскресенье, 19 июня 2016 г.

Карточка №579 «Лингвистическое оружие на службе идеологии»

ИСТОЧНИК:
Анекдот

СИТУАЦИЯ:
Анекдот из советских времен. Решили Брежнев и Рейган провести соревнования по бегу. В результате американский президент пришел первым, а советский лидер проиграл. Советские журналисты задумались. Надо подать информацию так, чтобы ни у кого из читателей не возникло сомнений в том, что Рейган опозорился, а Леонид Ильич не ударил в грязь лицом. Как быть?

СИСТЕМНОЕ ПРОТИВОРЕЧИЕ:
Советский лидер должен показать высокий результат, чтобы поддержать престиж государства, и не должен показать высокий результат, потому что в действительности он пришел последним.

РЕШЕНИЕ:
Советские газеты написали, что Брежнев пришел вторым, а Рейган – предпоследним... 

ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ ПРИЕМ:
*Принцип вынесения:
а) отделить от объекта «мешающую» часть («мешающее» свойство) или, наоборот, выделить единственно нужную часть или нужное свойство

КОММЕНТАРИЙ:
Вот так в суровой идеологической борьбе применяют лингвистическое оружие. К слову, западные специалисты в области информационной войны во все времена были более изобретательными, чем советские. Не исключено, что и приведенный выше анекдот сам по себе является продуктом изощренной антисоветской пропаганды. Известно, что над подобными литературными формами на Западе трудились целые институты.

При помощи богатых ресурсов языка можно упаковать в привлекательную словесную оболочку любые идеологические конструкции. Подобные лингвистические приемы широко используются в пропагандистских целях. Классический пример из фашистской пропаганды – назвать паническое отступление своих войск «выравниванием фронта», а уничтожение жителей на оккупированной территории – «умиротворением».

КАТЕГОРИЯ:
ТРИЗ в социальных системах



Комментариев нет:

Отправить комментарий