воскресенье, 24 ноября 2019 г.

Карточка №758 «Книга книгой, а мозгами двигай»

ИСТОЧНИК:
*Личная картотека автора блога

СИТУАЦИЯ:
Возвращение воспоминаний... В середине 90-х автор этих строк поступил в аспирантуру по специальности «Психология личности». Одним из самых серьезных вступительных испытаний стал экзамен по английскому языку. С языком у автора блога всегда было неважно, а тут требования не в пример выше, чем в случае сдачи обычного университетского экзамена.

Одно из заданий, выносимых на экзамен, – чтение оригинальной книги по специальности (на английском языке) и пересказ содержания прочитанного отрывка близко к тексту. Книгу разрешалось принести свою. Порядок таков: экзаменатор сам выбирает две страницы и предлагает вначале прочитать отрывок вслух, а затем пересказать его содержание на русском языке.

До экзамена три дня. В букинистическом магазине на Литейном проспекте откопал хорошую книгу по психологии: Thomas Harris, “I'm OK, You're OK”. Книга небольшого формата, в мягкой обложке, но достаточно увесистая. И страниц в ней немало. Качественно проштудировать весь источник за оставшееся время – немыслимо. А ведь экзаменатор может ткнуть пальцем в любое место в книге. Вот если бы текст умещался на двух-трех страницах… Как быть?

СИСТЕМНОЕ ПРОТИВОРЕЧИЕ:
Выносимый на экзамен текст должен быть большим, потому что в книге более двух сотен страниц, и текст должен быть коротким, чтобы можно было быстро усвоить его содержание.

РЕШЕНИЕ:
Решился пойти на откровенную авантюру. Выбрал две страницы примерно в середине книги. Проштудировал текст вдоль и поперек, чуть ли не выучил наизусть. Сделал подробный письменный перевод отрывка. Одновременно в выбранном месте провел определенную «работу»: разворот был доведен до такого состояния, что литературный источник, оказавшись в любых руках, сам наполовину раскрывался в нужном месте. Провел натурный эксперимент: дважды вручил книгу коллегам, предложив случайным образом выбрать страницу. И дважды система сработала.

Оставалось надеяться, что и экзаменатор, взяв замусоленную таким образом книгу, откроет её в точности на нужной странице. Именно так и получилось в итоге. Результат превзошел ожидания как экзаменуемого, так и экзаменаторов. А разве могло быть иначе, если предложенный «случайным образом» отрывок уже прочно сидел в непутёвой голове?

ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ ПРИЕМ:
*Принцип предварительного исполнения:
а) заранее выполнить требуемое изменение объекта (полностью или хотя бы частично)
*Принцип частичного или избыточного действия:
а) если трудно получить 100% требуемого эффекта, надо получить «чуть меньше» или «чуть больше»  задача при этом может существенно упроститься

КОММЕНТАРИЙ:
Конечно, хвалиться особенно нечем. Следовало готовиться к экзамену заранее и более добросовестно. Ради собственного утешения отмечу, что через пару месяцев после экзамена приобрел только что вышедший перевод книги Харриса и продолжил усердно изучать английский текст, сверяясь с русскоязычным вариантом. 

К слову, некоторые преподаватели считают двуязычный текст (bilingua) одним из самых простых и эффективных способов освоения иностранного языка. А лучшей книгой для этого может стать, к примеру, один из романов Агаты Кристи: считается, что стиль ее произведений в наибольшей степени соответствует «правильной» английской речи, он оказал влияние на развитие современного английского языка.

КАТЕГОРИЯ:
ТРИЗ в обучении